Главная  |  Форум  |  Статьи  |  Блоги  |  Галереи  |  Консультации по ГВ  |  Расписание занятий
по-русски   latviski
воскресенье, 05 Мая

Фотозал

Занятия и экскурсии



Фотозал

Фотозал

Креатив Лавка

Купи-продай

ПоискПоиск    ГруппыГруппы    ПрофильПрофиль



Начать новую тему Ответить на тему
страницы
1 2 3 4
предыдущая  |  следующая

helen offline helen Сообщение Сб Июн 12, 2010 11:08 Ответить с цитатой




Сообщения: 1861
Откуда: Рига, Пурвциемс

Продолжение саги о Гарри Поттере все же будет! http://beta.novoteka.ru/?s=culture#nnn15025716

правда, через 10 лет. Так что, как знать, может и наши дети будут следить за приключениями Гарри онлайн. Rock

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора

helen offline helen Сообщение Вс Июн 13, 2010 11:42 Ответить с цитатой




Сообщения: 1861
Откуда: Рига, Пурвциемс

На этой неделе, 18 июня, в Орландо открывается Волшебный Мир Гарри Поттера

Сайт интереактивен, можно походить по парку, заглянуть в магазинчики, насладиться атмосфЭрой. Смотреть со звуком!
Хотела бы я сейчас быть в Америке. Здорово

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора

Nata70 offline Nata70 Сообщение Вс Июн 13, 2010 13:58 Ответить с цитатой




Сообщения: 564
Откуда: Иманта

А кто бы не хотел там очутиться-спасибо за сайт.Я- ярый фанат Гарри Поттера-читаю и перечитываю,а мне далеко не 20 и не 30.Муж ,правда,смеётся,что не по возрасту Смешно

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

Leda offline Leda Сообщение Пт Июл 09, 2010 23:35 Ответить с цитатой




Сообщения: 2692

miorica :
Вообще перевод - это такой дичайше сложный труд. Прочувствовать, что хотел сказать автор, и потом найти адекватные слова на другом языке. Ужас ужас.



Лена, выдрала твою фразу из контекста для продолжения ОФФа Хихи
В русле увлечения детьми мультиком про Питера Пена я тут решила прикупить книжку про него. Из воспоминаний детства: он мне жутко не нравился, потому что книга была странно написана. С нынешней взрослой позиции грешу на перевод.. стала искать что думает гугл по поводу переводов Питера Пена.
Наткнулась на 2 цитаты одного куска. Оба вроде как классические переводы. Зацените разницу:
1. Перевод Ирины Токмаковой:
«Все дети, кроме одного-единственного на свете ребёнка, рано или поздно вырастают. Венди знала это наверняка. Выяснилось это вот каким образом. Когда ей было два года, она играла в саду. Ей попался на глаза удивительно красивый цветок. Она его сорвала и побежала в маме. Наверное, Венди в этот момент была очень хорошенькая, потому что мама, миссис Дарлинг, воскликнула:
- До чего жаль, что ты не останешься такой навсегда!»
Только и всего. Но с этого момента Венди знала, что она вырастет. Человек обычно догадывается об этом, когда ему исполняется два года».
2. Тот же отрывок в переводе Нины Демуровой.:
«Все дети (кроме Питера Пэна, о котором ты скоро услышишь), в конце концов становятся взрослыми. Рано или поздно они узнают, что должны вырасти. Венди узнала об этом так. Когда ей было два года, играла она однажды в саду. Сорвала цветок и подбежала к матери. Должно быть, она была очень мила в эту минуту, потому что миссис Дарлинг прижала руку к сердцу и воскликнула:
- Ах, если бы ты осталась такой навсегда!
Больше они об этом не говорили, но с тех пор Венди уже твёрдо знала, что вырастет. Об этом всегда узнаешь, как только тебе исполнится два года. Два – это начало конца».

Второй переводчик считается сильнее. Нет под рукой у меня моей старой книжки, но мне кажется, что именно в ее переводе я в детстве ПП не любила. Кажется, именно потому, что от второго перевода веет депресухой. А именно этот депрессивный вариант обласкан критиками...глубже он, многограннее
это я к чему все... может и с ГП все не так... мы сейчас со своей взрослой позиции оцениваем переводы, а дети -то видят в нем совсем другое...

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype

Koloboka offline Koloboka Сообщение Чт Июл 15, 2010 02:16 Ответить с цитатой




Сообщения: 2469
Откуда: Межциемс

Leda :
А именно этот депрессивный вариант обласкан критиками...глубже он, многограннее
это я к чему все... может и с ГП все не так... мы сейчас со своей взрослой позиции оцениваем переводы, а дети -то видят в нем совсем другое...


Т.е. ты действительно считаешь, что второй перевод "глубже и многограннее" для взрослых? Это же просто построчник, странно, что критики его предпочитают.
P.S. Ты обещала углубиться в тему обсуждения прочитанного с ребенком.


_________________
Ярику - 12, Сашеньке - 9, Олесеньке - 5!
А еще я пеку les macarons на заказ!

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number

Leda offline Leda Сообщение Чт Июл 15, 2010 09:16 Ответить с цитатой




Сообщения: 2692

Нет, Ален, я так не считаю, поэтому и удивилась оценке критиков.

Про обещанное помню, только пока не представляю в какой форме об этом рассказывать. Пространно - это похоже на бред Хихи ,на примере конкретной книги ? Очень объемно получается перепечатывать куски.... как-то не сложилось у меня пока в голове как об этом рассказать.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype

Riska offline Riska Сообщение Чт Окт 21, 2010 22:13 Ответить с цитатой



Модератор
Сообщения: 31866
Откуда: Торонто

я прочла таки Дары Смерти
в шоке от концвке
это ж надо так бездарно закончить такую книгу... какой то америкОштамп


_________________
Apathy is Boring
Не стоит пытаться, или делай, или не делай

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Skype

miorica offline miorica Сообщение Чт Окт 21, 2010 22:59 Ответить с цитатой




Сообщения: 2201

Ты об эпилоге? Во-первых, книга-то все-таки детская, надо, наверное, было как-то смягчить приземление после улета с "клинической смертью". ВО-вторых, думаю, она хотела так брутально поставить все точки над i, чтобы не было разговоров по поводу продолжения. и у самой соблазн, вероятно появится. и фанфикам крылья пообрезала.
меня вроде как удивила концовка, но, в то же время, признаюсь, успокоила как-то.

в начало Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Начать новую тему Ответить на тему
 
страницы
1 2 3 4
предыдущая  |  следующая


 
Предыдущая тема ::  Следующая тема
Показать сообщения:   


Рига, Латвия
ВС, 05/05
день

пасмурно, невесёлая погодка

/images/weather/d_3_10_0_0.jpg
15°..17°

Ветер СЗ, 2-4 м/сек
Атм. давл. 757..759 мм рт.ст.
ВС, 05/05
вечер

пасмурно, невесёлая погодка

/images/weather/n_3_10_0_0.jpg
12°..14°

Ветер С, 1-3 м/сек
Атм. давл. 756..758 мм рт.ст.
ПН, 06/05
ночь

пасмурно, невесёлая погодка

/images/weather/n_3_10_0_0.jpg
10°..12°

Ветер В, 3-5 м/сек
Атм. давл. 755..757 мм рт.ст.
ПН, 06/05
утро

пасмурно, невесёлая погодка

/images/weather/d_3_4_0_0.jpg
8°..10°

Ветер В, 4-6 м/сек
Атм. давл. 754..756 мм рт.ст.

Предоставлено Gismeteo.Ru

Сейчас на сайте: 1 гостей и 0 пользователей.
Если у Вас есть вопросы общего характера, деловые предложения или пожелания, напишите нам письмо
© ККМ Клуб 2006 — 2022