|
|
|
Сообщения: 5948
|
Kryska : |
Кстати, пришла на ум ассоциация с дореволюционной Россией, когда детей учили гувернёры из Франции или Англии. Вот вам исторический пример билингвального образования. |
Если верить мемуарной (да и художественной) литературе, это было довольно слабое образование
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.
Monsieur l'Abbe, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил,
И в Летний сад гулять водил.
_________________ Почти все люди хорошие, Глазастик, когда их в конце концов поймешь (Харпер Ли)
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Пт Окт 18, 2013 11:06
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
Kryska : |
Кстати, пришла на ум ассоциация с дореволюционной Россией, когда детей учили гувернёры из Франции или Англии. Вот вам исторический пример билингвального образования. |
Там была иная проблема. Многие представители высшего света русским владели куда хуже французского. Они между собой на френче общались ("Войну и мир" же все читали, да, помним, что там целые страницы на французском были). Кроме того, носитель языка в качестве препода - из другой оперы. Француз, преподающий французскую литературу на своем родном, это одно, а русский препод, на ломаном латышском преподающий информатику, это совсем другое. Я выступаю против той билингвальности, которая делает детей одинаково безграмотными на всех языках, да еще знания крадет. По мне, лучше латшкола, чем билингвальное обучение в русской - какое оно есть сейчас. Но не везде же дело так плохо, есть школы, где плевать хотели на эту самую билингвальность, преподают себе потихоньку на русском. И еще другие языки учат.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 2562
Откуда: Марупе
|
http://statehistory.ru/books/Konstantin--Solovev_Vo-vkuse-umnoy-stariny/14
Цитата: |
Польза от этих учителей виделась в том, что они могут обучить «естественному» произношению французского и немецкого языков и, вдобавок, будут учить музыке, пению и рисованию.
|
|
в начало |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Пт Окт 18, 2013 11:08
|
|
|
|
Сообщения: 7672
|
Лирика, в "Обыкновенной истории" очень хорошо описаны учителя Юлии - немец, француз и русский.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 5948
|
unonia : | Лирика, в "Обыкновенной истории" очень хорошо описаны учителя Юлии - немец, француз и русский. |
Что-то припоминаю... Но первым делом всё ж вспомнился "наше всё"
_________________ Почти все люди хорошие, Глазастик, когда их в конце концов поймешь (Харпер Ли)
|
в начало |
|
|
|
jull |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 11:37
|
|
|
|
Сообщения: 3037
|
Lirika : | Факультативные, видимо, не в каждой школе есть. У меня не было |
Факультативные уроки есть во всех школах и классах. Количество зависит от количества учеников. У нас 34 человека, дают 4 факультативных часа. А вот распределение их зависит от политики школы. У нас они всегда идут на родной язык (если их только 2) и на математику (если больше двух, когда класс большой). Обычно школы их отдают на инглиш.
_________________ Идет 6-ой год моего стажа грудного вскармливания.
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 11:47
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
margo1 : |
а результаты влияния такого обучения на группу с дефектами и "нормальную" группу в конце, почитайте
|
прочитала, но не увиделя взаимосвязи с билингвализмом. т.е. всё, что там приведено, может быть результатом чего угодно. Неуверенность ребёнка - это что, только от билингвальности может быть? или трудности в развитии произвольного внимания?
короче, из всех выводов, только вот это можно отнести к проблеме билингвальности:
снижение «чувства языка»
языковая интерференция
остальное, имхо, общие проблемы сегодняшних детей.
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|
|
|
jull |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 11:52
|
|
|
|
Сообщения: 3037
|
Kryska : |
а можно поподробнее, какие риски всё-таки рассматриваются в случае билингвального и/или обучения не на родном языке?
|
Развитие речи напрямую связано с развитием познавательных (когнитивных) и мыслительных процессов. А это память, внимание, восприятие, воображение, принятие решений. Соответственно, все это подвергается риску при слишком раннем введении второго языка.
Повторю: натуральные билингвы стоят особняком, потому что у них единственных, согласно исследованиям, зачастую формируется не один, а два речевых центра в мозгу. На каждый язык - свой. Такие люди характеризуются как раз очень гибким и развитым умом, т.к. связей между полушариями у них больше, чем обычно.
Когда же мы рассматриваем приобретенную билингвальность (выученный язык), то при раннем внедрении (до окончания формирования мыслительных способностей) последствия могут быть неприятными. Но не обязательно они будут, конечно.
Сюда я бы еще упомянула и раннее изучение языков, которое нынче так модно. Согласно психолингвистическим исследованиям, изучение неродного языка нельзя начинать раньше, чем у ребенка полностью сформировалась структура родного языка. Чем сложнее родной язык, тем позже вводить иностранный. Для весьма сложных русского и латышского (синтетических языков с огромным количеством флексий) это возраст примерно 8-9 лет. (да-да, не просто так в СССР иностранный начинали учить именно в 4-ом классе, все в педагогике тогда было основано на серьезнейших исследованиях.)
_________________ Идет 6-ой год моего стажа грудного вскармливания.
Последний раз редактировалось: jull (Пт Окт 18, 2013 11:59), всего редактировалось 1 раз
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 2562
Откуда: Марупе
|
Kryska : |
прочитала, но не увиделя взаимосвязи с билингвализмом. |
я думаю, что если непонятно, то надо обратиться к спецу, который переведёт
в этом Вам помочь не смогу, не спец
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 11:57
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
jull, ну так всё, что у нас в школах происходит, как раз и вписывается в вашу схему. В началке билингвальность заключается в освоении отдельных терминов на лат языке - 2-3 слова за урок. А как раз к классу 3-4-и тыды степень сложности повышается...
и таки да, получается, что всё, что тут на надцати страницах написано, относится и к посещающим Сатву
так что.... все мы тут в одной ложке, таким или другим боком.
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 11:58
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
margo1 : | Kryska : |
прочитала, но не увиделя взаимосвязи с билингвализмом. |
я думаю, что если непонятно, то надо обратиться к спецу, который переведёт
в этом Вам помочь не смогу, не спец |
ну вы же сами ссылались на эти исследования.. я думала, вам там всё понятно
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|
|
|
jull |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:01
|
|
|
|
Сообщения: 3037
|
Kryska : | jull, ну так всё, что у нас в школах происходит, как раз и вписывается в вашу схему. В началке билингвальность заключается в освоении отдельных терминов на лат языке - 2-3 слова за урок. А как раз к классу 3-4-и тыды степень сложности повышается...
|
Так поэтому и ведется речь о том, что единственная грамотная модель билингвальности - это номер 4. Чтобы первые 4 года все на родном, но с уроками латышского каждый день. А дальше уже по нарастающей.
(и желательно без английского с первого класса! Но ведь все хотят, всем надо!)
_________________ Идет 6-ой год моего стажа грудного вскармливания.
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 2562
Откуда: Марупе
|
Kryska : |
ну вы же сами ссылались на эти исследования.. я думала, вам там всё понятно |
мне понятно
А Вы читаете только выдержки, которые я здесь публикую или всё прочитали? Там есть интересные наблюдения, так и озаглавлены наблюдение 1, наблюдение 2 ...
И вот насчёт "ненормальности" детей, не надо думать, что меня это не касается, если ребёнка не показывали специалисту. Я вот, например, и не знала, что мой собственный (развитый и умный) такой же "ненормальный".
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:04
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
jull : |
Так поэтому и ведется речь о том, что единственная грамотная модель билингвальности - это номер 4. Чтобы первые 4 года все на родном, но с уроками латышского каждый день. А дальше уже по нарастающей.
(и желательно без английского с первого класса! Но ведь все хотят, всем надо!) |
ээээ... погодите, уроки латышского каждый день - это всё тот же неродной язык... какая разница?
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 2562
Откуда: Марупе
|
Kryska : |
так что.... все мы тут в одной ложке, таким или другим боком. |
не, ложки у нас разные
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 2562
Откуда: Марупе
|
Kryska : |
ээээ... погодите, уроки латышского каждый день - это всё тот же неродной язык... какая разница? |
изучать язык как предмет и учить на этом языке другой предмет - разница
|
в начало |
|
|
|
mymy |
|
|
Пт Окт 18, 2013 12:05
|
|
|
|
Сообщения: 3987
Откуда: Рига, Иманта
|
jull : | .
Повторю: натуральные билингвы стоят особняком, потому что у них единственных, согласно исследованиям, зачастую формируется не один, а два речевых центра в мозгу. На каждый язык - свой. Такие люди характеризуются как раз очень гибким и развитым умом, т.к. связей между полушариями у них больше, чем обычно.
Когда же мы рассматриваем приобретенную билингвальность (выученный язык), то при раннем внедрении (до окончания формирования мыслительных способностей) последствия могут быть неприятными. Но не обязательно они будут, конечно.
|
Мне интересно было бы об этом почитать.У вас нет информации?
У меня дочка типичный билингвал - она думает на каждом языке. т.е. говоря не переводит.
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:05
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
margo1 : |
мне понятно |
ну так объясните
нет, всё не читала.
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:06
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
margo1 : |
изучать язык как предмет и учить на этом языке другой предмет - разница |
в чём?
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 2562
Откуда: Марупе
|
Kryska : |
ну так объясните
нет, всё не читала. |
ну так почитайте и поищите другую инфу - много, может что-то уложиться в голове
я не могу Вам объяснить, не каждый человек может быть учителем для другого, тем более, если это не его специальность
я бы Вам чё-нить запрограммировала
|
в начало |
|
|
|
jull |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:09
|
|
|
|
Сообщения: 3037
|
Kryska : |
ээээ... погодите, уроки латышского каждый день - это всё тот же неродной язык... какая разница? |
Вы правы абсолютно. Хотя разница все же есть: не зря в изучении языка существуют отдельно методики изучения языка как иностранного и как второго. Латышский для нас - второй язык, а не иностранный. Ну, и в нашем случае грамматическая структура русского с латышским очень похожа. И корней общих очень много. Русский и латышский между собой имеют больше общего, чем любой их них с другими языками (не балто-славянскими).
_________________ Идет 6-ой год моего стажа грудного вскармливания.
|
в начало |
|
|
|
jull |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:12
|
|
|
|
Сообщения: 3037
|
mymy : |
Мне интересно было бы об этом почитать.У вас нет информации?
У меня дочка типичный билингвал - она думает на каждом языке. т.е. говоря не переводит. |
Дома нет, к сожалению. Я об этом писала курсовик когда-то под руководством М. Гаврилиной (которая учебники пишет). В сети информации серьезной тоже толком не найти. Если есть время, сходите в читальный зал библиотеки факультета гуманитарных наук ЛУ (на Висвалжа), библиотекарь подскажет с чего начать.
_________________ Идет 6-ой год моего стажа грудного вскармливания.
|
в начало |
|
|
|
|
Сообщения: 2562
Откуда: Марупе
|
Kryska, я ж приводила ссылку про гувернёров
Цитата: |
Польза от этих учителей виделась в том, что они могут обучить «естественному» произношению французского и немецкого языков и, вдобавок, будут учить музыке, пению и рисованию.
|
а для прохождения гимназического курса нанимали русского учителя
Вы ссылку раскройте и всё прочитайте внимательно
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:28
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
jull : | Ну, и в нашем случае грамматическая структура русского с латышским очень похожа. И корней общих очень много. Русский и латышский между собой имеют больше общего, чем любой их них с другими языками (не балто-славянскими). |
зна, не всё так страшно, раз языки так похожи?
ладно, я поделюсь с вами результатами лет так через 5
пока я вижу что:
- мой ребёнок, до школы по лат знавший пару слов, сейчас понимает всё и может ответить
- при этом она не стесняется это делать
Лично для меня это большие плюсы.
Что там с мышлением... это, наверное, оценить сложно, ибо как говорится, нельзя ситуацию отыграть назад и посмотреть как бы оно было бы в другой ситуации.
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|
|
|
Kryska |
|
Консультант по грудному вскармливанию |
Пт Окт 18, 2013 12:30
|
|
|
|
Сообщения: 4752
Откуда: Dreiliņi
|
margo1 : |
а для прохождения гимназического курса нанимали русского учителя
Вы ссылку раскройте и всё прочитайте внимательно |
ну так, может потому и нанимали русских учителей, что гувернёры были просто парикмахерами? какой математике они могли научить?
_________________ Агата (03.04.2006)
|
в начало |
|